Склонение названий

Давным-давно один бренд-менеджер испугался за свою задницу, и попросил дизайнера не склонять название бренда. Как будто по-американски так правильно.

И началось:

Разговоры со специалистом Билайн
Подключайтесь к Мегафон
Специальное предложение в Билла
Пользуйтесь услугами Аэроэкспресс
Вход в МЕГА со стороны подземной парковки
Новая коллекция в ИКЕА
Распродажа в Стокманн
Предложение от Ситибанк
Встречайтесь в Кофе-хаус
Выбери Активиа двухслойную

Постепенно эта дрянь проникает в язык интеллигенции.

Мечтаю о вещах, о которых не мечтала до удаления двух зубов: жареная картошка, пицца, мясо, еще шоколадный торт из Старбакс

Кто так делает — тот не молодец.

Дальше
13 комментариев
Артём Сапегин 2013

А как же обед-сролтон? В смысле «обед с Ролтон» :-)

Артём Сапегин 2013

О, а у вас тут ещё одна тупость маркетологов: писать названия заглавными буквами, как будто это аббревиатуры.

Сергей Рассказов 2013

Когда икея только открылась, все её склоняли и ездили в икею. Недавно ужаснулся, что все вокруг покупают мебель в Икеа, приглашают пойти в Икеа и критикуют Икеа. Вместо миловидного женского образа возникает перед глазами мужское лицо нерусской национальности.

Толя Карасов 2013

К слову о строчных и прописных. Я 2 года работал в sklad.com арт-директором и меня всё время преследовала непробиваемая тупость маркетологов — писать везде и всегда sklad.com со строчной. Даже если название стоит в начале предложения. Типа по брендбуку так правильно и нужно только так и никак иначе. Компания, к слову, называется «Интернет склад», имено так, без дефиса, и когда я писал с дефисом, как это должно быть по правилам русского языка, меня тоже одёргивали.

Кстати, Максим, а как быть если название компании — это доменное имя, полное, с зоной, например тот же sklad.com? Его тоже в русских текстах писать по-русски — Склад.ком?

Максим Ильяхов 2013

Sklad.com — это не название в русском языке.

Возможные названия:

«Склад»
«Склад-ком»

Ну и на самый крайний случай:

«Склад.ком»

Ирина Яра 2013

А разве запятая тут нужна?

Цитата:
Давным-давно один бренд-менеджер испугался за свою задницу, и попросил дизайнера не склонять название бренда.

Максим Ильяхов 2013

Ирина, не нужна, конечно. А слона-то я и не приметил. Позор.

Алевтина Бабинская 2013

Илья, скажи, а кавычки при названии как-то исправляют ситуацию? Пример: Разговоры со специалистом «Билайн». Можно ли писать «Билайна» или правильнее без кавычек?

Максим Ильяхов 2013

В кавычках правильнее, и это не спасает.

Есть такое допущение: если имя собственное — уникальное слово (как «Билайн» и «Мегаплан», например), то его написание без кавычек не будет создавать разночтений, поэтому несмертельно, если напишете их без кавычек.

Неправильно, но несмертельно.

Если же название совпадает с именем нарицательным («Связной», «Родной», «Мой магазин») — кавычки обязательные.

Если при названии родовое слово — кавычки обязательно.

И склонять, склонять.

Алевтина Бабинская 2013

упс, оговорка по фамилии)

Алевтина Бабинская 2013

Спасибо за ответ, Максим!

Николай Марченко 2013

Максим, ИКЕА — акроним, их разве можно склонять?

Максим Ильяхов 2013

Можно, конечно. По Мкаду.

Sasha Ilinsky 2013

Вместо «Кофе-хаус» надо написать «Ко-о-о-о-офе-хаус».

Анастасия Большакова 2013

Вспомнился один случай из жизни: «Ты пельмени будешь сRicco (майонез Mr.Ricco)?» «Сам ты сри...!» Ну вы поняли..)))

Волкова Елена 2014

В мой родной город очень молодой. Пятьдесят лет назад его заселяла советская интеллигенция. Поэтому у нас говорят «шинэль», и стараются не склонять имена собственные. Так и живут — в Протвино.

Катерина Жолобова 2015

Подскажите, пожалуйста! Название компании при склонении получается аналогично: «Гугла», «Гуглу», «в Гугле». Некомфортно читать и осмысливать. Как поступить в этом случае?

Максим Ильяхов 2015

Все нормально: зашел в Гугл, поискал в Гугле, задал вопрос Гуглу. Совершенно естественно и по-русски.